與
Jump to navigation
Jump to search
See also: 与
|
Translingual
[edit]Japanese | 与 |
---|---|
Simplified | 与 |
Traditional | 與 |
Han character
[edit]與 (Kangxi radical 134, 臼+8, 14 strokes, cangjie input 竹難卜金 (HXYC), four-corner 77801, composition ⿶⿳𦥑一八⿹⿺㇉一丨(GHJKV) or ⿶⿳𦥑一八⿹⿺㇉一丿(T))
Derived characters
[edit]- 㒜, 𡁎, 𪤧, 嬩, 嶼(屿), 𢷣, 㵰, 㺞, 懙, 𨘕, 𣄣, 旟(𭤰), 𤑉, 䑂, 璵(玙), 𠁹, 𬎰, 𥎗, 礖, 穥, 𧞏, 𧾚, 𨣦, 𨮔(𮡤), 鱮(𫚈), 歟(欤), 𮨠, 𪇬
- 㠘, 藇, 籅, 𪋮, 𡒊, 𡽬, 舉(举), 㦛(𢗓), 𢣟, 擧(挙), 𣝑, 𪴿, 𬍋, 𦦙, 𤪐, 礜(𪿝), 𦏜, 𦦮, 譽(誉), 𧸧, 轝(𬛼), 𦦳, 𨮖, 𩁕, 𦦸, 𩦡, 𩼹, 鸒
Related characters
[edit]- 与 (Japanese shinjitai and simplified Chinese)
Descendants
[edit]- ヨ (Katakana character derived from Man'yōgana)
References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 1004, character 13
- Dai Kanwa Jiten: character 30212
- Dae Jaweon: page 1460, character 27
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 251, character 4
- Unihan data for U+8207
Chinese
[edit]trad. | 與 | |
---|---|---|
simp. | 与 | |
alternative forms |
Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 與 | |||
---|---|---|---|
Spring and Autumn | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *la, *laʔ, *las) : phonetic 舁 (OC *la) + semantic 牙.
Etymology
[edit]- "to be with; to associate with"
- Unlikely to be the same word as 舁 (OC *la, “to lift”) (Schuessler, 2007).
- "to give"
- The same word as 予 (OC *laʔ). The word family 舍 (OC *hljaːʔ) is probably derived from this word (Schuessler, 2007). Compare Tibetan གླ (gla, “pay; wage; fare”), Mara Chin [Term?] (hla, “to present; to offer (sacrifice); to give”), Jingpho [script needed] (ja³³, “to give”).
Pronunciation 1
[edit]
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): jyu5
- Hakka (Sixian, PFS): yî / yí
- Eastern Min (BUC): ṳ̄
- Southern Min
- Wu (Northern, Wugniu): 6yu
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄩˇ
- Tongyong Pinyin: yǔ
- Wade–Giles: yü3
- Yale: yǔ
- Gwoyeu Romatzyh: yeu
- Palladius: юй (juj)
- Sinological IPA (key): /y²¹⁴/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: jyu5
- Yale: yúh
- Cantonese Pinyin: jy5
- Guangdong Romanization: yu5
- Sinological IPA (key): /jyː¹³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: yî / yí
- Hakka Romanization System: i´ / i`
- Hagfa Pinyim: yi1 / yi3
- Sinological IPA: /i²⁴/, /i³¹/
- (Southern Sixian, incl. Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: yî / yí
- Hakka Romanization System: (r)i´ / (r)i`
- Hagfa Pinyim: yi1 / yi3
- Sinological IPA: /(j)i²⁴/, /(j)i³¹/
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: ṳ̄
- Sinological IPA (key): /y³³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: ú
- Tâi-lô: ú
- Phofsit Daibuun: uo
- IPA (Kaohsiung): /u⁴¹/
- IPA (Xiamen, Taipei): /u⁵³/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: ír
- Tâi-lô: ír
- IPA (Quanzhou): /ɯ⁵⁵⁴/
- (Hokkien: Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: í
- Tâi-lô: í
- Phofsit Daibuun: ie
- IPA (Kaohsiung): /i⁴¹/
- IPA (Zhangzhou, Taipei): /i⁵³/
- (Teochew)
- Peng'im: e2
- Pe̍h-ōe-jī-like: ṳ́
- Sinological IPA (key): /ɯ⁵²/
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese)
- Wu
- Middle Chinese: yoX
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*m-q(r)aʔ/
- (Zhengzhang): /*laʔ/
Definitions
[edit]與
- to give; to offer
- † to agree; to allow; to permit
- † to help; to support
- † to get close to
- † to follow
- † to befriend; to get along with; to associate with
- † to fight
- † to deal with; to cope
- † to compare
- † to wait
- 歲不我與/岁不我与 ― suìbùwǒyǔ ― time and tide wait for no man
- † to choose; to elect
- † clique
- † allied country
- with
- for
- † (passive) by
- used to introduce the recipient of an action
- and (used to connect two nouns)
- (logic) AND; conjunction
- † rather than
- Same as 舉/举 (jǔ)
- a surname
Synonyms
[edit]See also
[edit]- 而 (ér, “and”),used to connect two clauses or adjectives
Compounds
[edit]- 不中相與/不中相与
- 不與/不与
- 不與不取/不与不取
- 事與願違/事与愿违 (shìyǔyuànwéi)
- 交與/交与
- 付與/付与 (fùyǔ)
- 休戚與共/休戚与共 (xiūqīyǔgòng)
- 儲與/储与
- 分金多與/分金多与
- 卵與石鬥/卵与石斗
- 善與人交/善与人交
- 患難與共/患难与共 (huànnànyǔgòng)
- 捐忿與瑕/捐忿与瑕
- 授與/授与 (shòuyǔ)
- 揣與/揣与 (chuāiyǔ)
- 施與/施与 (shīyǔ)
- 易與/易与
- 時不我與/时不我与 (shíbùwǒyǔ)
- 欲取固與/欲取固与
- 歲不我與/岁不我与 (suìbùwǒyǔ)
- 殺生與奪/杀生与夺
- 民胞物與/民胞物与 (mínbāowùyǔ)
- 漫與/漫与
- 無與倫比/无与伦比 (wúyǔlúnbǐ)
- 無與為比/无与为比
- 生死與共/生死与共
- 生死與奪/生死与夺
- 生殺與奪/生杀与夺 (shēngshāyǔduó)
- 目窕心與/目窕心与
- 相與/相与 (xiāngyǔ)
- 相與為命/相与为命
- 禍福與共/祸福与共
- 福與天齊/福与天齐
- 禍與福鄰/祸与福邻
- 紅與黑/红与黑
- 給與/给与 (jǐyǔ)
- 罪與罰/罪与罚
- 羞與噲伍/羞与哙伍
- 羞與為伍/羞与为伍 (xiūyǔwéiwǔ)
- 習與性成/习与性成
- 老人與海/老人与海
- 胞與/胞与 (bāoyǔ)
- 胞與為懷/胞与为怀
- 與世俯仰/与世俯仰
- 與世偃仰/与世偃仰
- 與世沉浮/与世沉浮
- 與世浮沉/与世浮沉
- 與世無爭/与世无争 (yǔshìwúzhēng)
- 與世長辭/与世长辞 (yǔshìchángcí)
- 與世靡爭/与世靡争
- 與人為善/与人为善 (yǔrénwéishàn)
- 與共/与共 (yǔgòng)
- 與其/与其 (yǔqí)
- 與否/与否 (yǔfǒu)
- 與噲為伍/与哙为伍
- 與國/与国 (yǔguó)
- 與國同休/与国同休
- 與子同袍/与子同袍
- 與日俱增/与日俱增 (yǔrìjùzēng)
- 與日俱新/与日俱新
- 與時俱進/与时俱进 (yǔshíjùjìn)
- 與時消息/与时消息
- 與時浮沉/与时浮沉
- 與有榮焉/与有荣焉 (yǔyǒuróngyān)
- 與格/与格 (yǔgé)
- 與民休息/与民休息
- 與民偕樂/与民偕乐
- 與民同憂/与民同忧
- 與民同樂/与民同乐
- 與民更始/与民更始
- 與民爭利/与民争利
- 與決/与决
- 與狐謀皮/与狐谋皮 (yǔhúmóupí)
- 與生俱來/与生俱来 (yǔshēngjùlái)
- 與眾不同/与众不同 (yǔzhòngbùtóng)
- 與虎添翼/与虎添翼
- 與虎謀皮/与虎谋皮 (yǔhǔmóupí)
- 與黨/与党
- 色授魂與/色授魂与
- 莫之與京/莫之与京 (mòzhīyǔjīng)
- 菊花與劍/菊花与剑
- 虛與委蛇/虚与委蛇 (xūyǔwēiyí)
- 褒貶與奪/褒贬与夺
- 豐取刻與/丰取刻与
- 贈與/赠与 (zèngyǔ)
- 過與/过与
- 選賢與能/选贤与能
- 閼與/阏与
- 難與抗衡/难与抗衡
Pronunciation 2
[edit]
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): jyu6
- Eastern Min (BUC): ṳ̀
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄩˋ
- Tongyong Pinyin: yù
- Wade–Giles: yü4
- Yale: yù
- Gwoyeu Romatzyh: yuh
- Palladius: юй (juj)
- Sinological IPA (key): /y⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: jyu6
- Yale: yuh
- Cantonese Pinyin: jy6
- Guangdong Romanization: yu6
- Sinological IPA (key): /jyː²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: ṳ̀
- Sinological IPA (key): /y⁵³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: ú
- Tâi-lô: ú
- Phofsit Daibuun: uo
- IPA (Kaohsiung): /u⁴¹/
- IPA (Xiamen, Taipei): /u⁵³/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: ír
- Tâi-lô: ír
- IPA (Quanzhou): /ɯ⁵⁵⁴/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: í
- Tâi-lô: í
- Phofsit Daibuun: ie
- IPA (Zhangzhou): /i⁵³/
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: ū
- Tâi-lô: ū
- Phofsit Daibuun: u
- IPA (Xiamen): /u²²/
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /u³³/
- (Hokkien: Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: ī
- Tâi-lô: ī
- Phofsit Daibuun: i
- IPA (Xiamen): /i²²/
- (Teochew)
- Peng'im: e6
- Pe̍h-ōe-jī-like: ṳ̆
- Sinological IPA (key): /ɯ³⁵/
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese)
- Middle Chinese: yoH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*ɢ(r)aʔ-s/
- (Zhengzhang): /*las/
Definitions
[edit]與
- to participate
- † to interfere
Compounds
[edit]Pronunciation 3
[edit]
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄩˊ
- Tongyong Pinyin: yú
- Wade–Giles: yü2
- Yale: yú
- Gwoyeu Romatzyh: yu
- Palladius: юй (juj)
- Sinological IPA (key): /y³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: jyu4
- Yale: yùh
- Cantonese Pinyin: jy4
- Guangdong Romanization: yu4
- Sinological IPA (key): /jyː²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- Middle Chinese: yo
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*la/
Definitions
[edit]與
- (Classical, alt. form 歟/欤) Sentence-final particle used to express an exclamatory, doubtful or questioning tone
Japanese
[edit]与 | |
與 |
Kanji
[edit]與
(“Jinmeiyō” kanji used for names, kyūjitai kanji, shinjitai form 与)
Readings
[edit]- Go-on: よ (yo)
- Kan-on: よ (yo)
- Kun: あたえる (ataeru, 與える)←あたへる (ataferu, 與へる, historical); あずかる (azukaru, 與る)←あづかる (adukaru, 與る, historical); くみする (kumisuru, 與する)
Korean
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology 1
[edit]From Middle Chinese 與 (MC yoX, “give; for; and”).
Historical Readings | ||
---|---|---|
Dongguk Jeongun Reading | ||
Dongguk Jeongun, 1448 | 영〯 (Yale: yě) |
Pronunciation
[edit]- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [jɘ(ː)]
- Phonetic hangul: [여(ː)]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Hanja
[edit]與 (eumhun 더불 여 (deobul yeo))
與 (eumhun 줄 여 (jul yeo))
Compounds
[edit]Compounds
Etymology 2
[edit]From Middle Chinese 與 (MC yoH, “to participate”).
Historical Readings | ||
---|---|---|
Dongguk Jeongun Reading | ||
Dongguk Jeongun, 1448 | 영〮 (Yale: yé) |
Pronunciation
[edit]- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [jɘ(ː)]
- Phonetic hangul: [여(ː)]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Hanja
[edit]與 (eumhun 참여할 여 (chamyeohal yeo))
- Hanja form? of 여 (“to participate”). [affix]
Compounds
[edit]Noun
[edit]Hanja in this term |
---|
與 |
- (in news headlines) Short for 與黨 (yeodang, “(politics) the ruling party”).
- Antonym: 野 (ya, “(politics) the opposition party”)
Usage notes
[edit]A common convention in news headlines, this is almost always written solely in the Hanja form, even in contemporary Korean text otherwise devoid of any Hanja.
Derived terms
[edit]References
[edit]- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Mandarin terms with audio links
- Cantonese terms with audio links
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Chinese prepositions
- Mandarin prepositions
- Cantonese prepositions
- Hakka prepositions
- Eastern Min prepositions
- Hokkien prepositions
- Teochew prepositions
- Wu prepositions
- Chinese conjunctions
- Mandarin conjunctions
- Cantonese conjunctions
- Hakka conjunctions
- Eastern Min conjunctions
- Hokkien conjunctions
- Teochew conjunctions
- Wu conjunctions
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese terms with obsolete senses
- Literary Chinese terms with quotations
- zh:Logic
- Chinese surnames
- Chinese particles
- Mandarin particles
- Cantonese particles
- Hokkien particles
- Teochew particles
- Classical Chinese
- Elementary Mandarin
- Japanese Han characters
- Kanji used for names
- Japanese kanji with goon reading よ
- Japanese kanji with kan'on reading よ
- Japanese kanji with kun reading あた-える
- Japanese kanji with historical kun reading あた-へる
- Japanese kanji with kun reading あずか-る
- Japanese kanji with historical kun reading あづか-る
- Japanese kanji with kun reading くみ-する
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Korean terms with long vowels in the first syllable
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script
- Korean short forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters