bloquear
Galician
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]bloquear (first-person singular present bloqueo, first-person singular preterite bloqueei, past participle bloqueado)
bloquear (first-person singular present bloqueio, first-person singular preterite bloqueei, past participle bloqueado, reintegrationist norm)
- (transitive) to block
- to block (physically), to barricade, to obstruct
- Unha árbore bloquea o paso
- A tree is blocking [off] the passage.
- to jam, to wedge, to fix in place
- to freeze (e.g. prices)
- As agricultores queren bloquear o prezo do seu trigo.
- The farmers are wishing to block the price of their wheat.
- to block, to impede, to hinder
- A adrenalina pode ralentizar ou bloquear o traballo.
- Adrenaline can slow down or impede work.
- (reflexive, of a computer program) To freeze, to lock up
- (reflexive) To become jammed
Conjugation
[edit]1Less recommended.
Derived terms
[edit]Portuguese
[edit]Etymology
[edit]From Spanish bloquear, from French bloquer.[1]
Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: blo‧que‧ar
Verb
[edit]bloquear (first-person singular present bloqueio, first-person singular preterite bloqueei, past participle bloqueado)
- to block
Conjugation
[edit]1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Derived terms
[edit]References
[edit]- ^ “bloquear” in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa. Porto: Porto Editora, 2003–2024.
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from French bloquer, and perhaps also English block.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]bloquear (first-person singular present bloqueo, first-person singular preterite bloqueé, past participle bloqueado)
- (transitive) to block
- to block (physically), to barricade, to obstruct
- Un árbol bloquea el paso
- A tree is blocking [off] the passage.
- to jam, to wedge, to fix in place
- to freeze (e.g. prices)
- Los agricultores quieren bloquear el precio de su trigo.
- The farmers are wishing to block the price of their wheat.
- to block, to impede, to hinder, to stymie
- La adrenalina puede ralentizar o bloquear el trabajo.
- Adrenaline can slow down or impede work.
- (reflexive, of a computer program) to freeze, to lock up
- (reflexive) to become jammed
Conjugation
[edit]These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- → Portuguese: bloquear
Further reading
[edit]- “bloquear”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- Galician terms borrowed from French
- Galician terms derived from French
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/aɾ
- Rhymes:Galician/aɾ/3 syllables
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -ar
- Galician verbs with e becoming ei when stressed
- Galician transitive verbs
- Galician terms with usage examples
- Galician reflexive verbs
- Portuguese terms borrowed from Spanish
- Portuguese terms derived from Spanish
- Portuguese terms derived from French
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -ar
- Portuguese verbs with e becoming ei when stressed
- Spanish terms borrowed from French
- Spanish terms derived from French
- Spanish terms borrowed from English
- Spanish terms derived from English
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio links
- Rhymes:Spanish/aɾ
- Rhymes:Spanish/aɾ/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish verbs
- Spanish verbs ending in -ar
- Spanish transitive verbs
- Spanish terms with usage examples
- Spanish reflexive verbs