bladair
Jump to navigation
Jump to search
Irish[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology 1[edit]
Borrowed from Middle English bloderen (“to blather”) or borrowed directly from its source Old Norse blaðra (“to speak inarticulately, talk nonsense”).
Verb[edit]
bladair (present analytic bladraíonn, future analytic bladróidh, verbal noun bladar, past participle bladartha) (transitive, intransitive)
- cajole
- Bladair an drochmhadra agus ní heagal duit an dea-mhadra. (proverb)
- Mollify the wicked and you need not fear the strong.
- (literally, “Cajole the bad dog and you needn't be afraid of the good dog.”)
- adulate, flatter
Conjugation[edit]
conjugation of bladair (second conjugation)
* indirect relative
† archaic or dialect form
‡‡ dependent form used with particles that trigger eclipsis
Derived terms[edit]
- bladaireacht f (“(act of) cajoling; cajolery, flattery”)
Etymology 2[edit]
See the etymology of the corresponding lemma form.
Noun[edit]
bladair m
Mutation[edit]
Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
bladair | bhladair | mbladair |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading[edit]
- Ó Dónaill, Niall (1977) “bladair”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- “cajole”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013–2024
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “bladair”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
Categories:
- Irish terms borrowed from Middle English
- Irish terms derived from Middle English
- Irish terms borrowed from Old Norse
- Irish terms derived from Old Norse
- Irish lemmas
- Irish verbs
- Irish transitive verbs
- Irish intransitive verbs
- Irish terms with usage examples
- Irish second-conjugation verbs
- Irish non-lemma forms
- Irish noun forms