di mana
Jump to navigation
Jump to search
See also: dimana
Indonesian[edit]
Alternative forms[edit]
- (misspelling) dimana
Etymology 1[edit]
Compound of di (“in”) + mana (“where”), from Malay di mana.
Adverb[edit]
Etymology 2[edit]
Semantic loan from English where.
Conjunction[edit]
- (nonstandard) where; at or in which place or situation
- Aku berada di tempat di mana matahari jarang terbenam. ― I am at the place where the sun rarely sets.
- Di mana ada gula, ada semut. ― Where there is sugar, there are ants.
See also[edit]
Further reading[edit]
- “di mana” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Malay[edit]
Pronunciation[edit]
- (Johor-Selangor) IPA(key): /di manə/
- (Riau-Lingga) IPA(key): /di mana/
Adverb[edit]
See also[edit]
Categories:
- Indonesian compound terms
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian lemmas
- Indonesian adverbs
- Indonesian multiword terms
- Indonesian terms with usage examples
- Indonesian semantic loans from English
- Indonesian terms derived from English
- Indonesian conjunctions
- Indonesian nonstandard terms
- Malay terms with IPA pronunciation
- Malay lemmas
- Malay adverbs
- Malay multiword terms