lepszy wróbel w ręku niż cietrzew na sęku

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Polish[edit]

Etymology[edit]

Literally, a sparrow in the hand is better than a grouse on the knur.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈlɛp.ʂɨ ˈvru.bɛl ˈvrɛŋ.ku ɲiʂ ˈt͡ɕɛt.ʂɛv naˈsɛŋ.ku/
  • (file)
  • Rhymes: -ɛŋku

Proverb[edit]

lepszy wróbel w ręku niż cietrzew na sęku

  1. (idiomatic) a bird in the hand is worth two in the bush

Further reading[edit]