piala
Jump to navigation
Jump to search
See also: piała
Indonesian[edit]
Etymology[edit]
From Persian پیاله (piyâle, “cup, chalice”).[1]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
piala (first-person possessive pialaku, second-person possessive pialamu, third-person possessive pialanya)
- cup.
- (Catholicism) chalice: A large drinking cup, often having a stem and base and used especially for formal occasions and religious ceremonies.
References[edit]
- ^ Mohammad Khosh Haikal Azad (2018) “Historical Cultural Linkages between Iran and Southeast Asia: Entered Persian Vocabularies in the Malay Language”, in Journal of Cultural Relation (in Persian), pages 117-144
Further reading[edit]
- “piala” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Latvian[edit]
Noun[edit]
piala f (4th declension)
Declension[edit]
Declension of piala (4th declension)
Spanish[edit]
Verb[edit]
piala
- inflection of pialar:
- second-person singular voseo imperative of piar combined with la
Categories:
- Indonesian terms derived from Persian
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Requests for plural forms in Indonesian entries
- id:Catholicism
- Latvian lemmas
- Latvian nouns
- Latvian feminine nouns
- lv:Archaeology
- Latvian fourth declension nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms