thôn
Jump to navigation
Jump to search
See also: Appendix:Variations of "thon"
Acehnese[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Malayo-Polynesian *taqun. Compare Indonesian tahun.
Noun[edit]
thôn
Muong[edit]
Etymology[edit]
Displaced chảu, which now means "son-in-law".
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
thôn
- (Mường Bi) grandchild
- thôn tửa ― a grandson
References[edit]
- Nguyễn Văn Khang, Bùi Chỉ, Hoàng Văn Hành (2002) Từ điển Mường - Việt (Muong - Vietnamese dictionary), Nhà xuất bản Văn hoá Dân tộc Hà Nội
Vietnamese[edit]
Etymology[edit]
Sino-Vietnamese word from 村.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
thôn
- (especially Northern Vietnam) a village
Derived terms[edit]
See also[edit]
Welsh[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
thôn
- Aspirate mutation of tôn.
Mutation[edit]
Welsh mutation | |||
---|---|---|---|
radical | soft | nasal | aspirate |
tôn | dôn | nhôn | thôn |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Categories:
- Acehnese terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Acehnese terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Acehnese lemmas
- Acehnese nouns
- Muong terms borrowed from Chinese
- Muong terms derived from Chinese
- Muong terms with IPA pronunciation
- Muong lemmas
- Muong nouns
- Muong terms with usage examples
- Sino-Vietnamese words
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- Northern Vietnamese
- vi:Villages
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh non-lemma forms
- Welsh mutated nouns
- Welsh aspirate-mutation forms